Tag Archives: king james version

All Saints Day, the “Book and Bible Burning” Turns into a Shred Fest and the Yankees win game four in Philly 7-4 go up 3-1 in Series

Sunday was the Feast of All Saints.  This is one of my favorite Feasts in the Liturgical year. The feast is celebrated in both the Eastern Orthodox and Western Churches such as the Roman Catholic Church, the Anglican Communion, certain Lutheran Churches, as well as some Wesleyans and Methodist. The feast is celebrated on the First Sunday after Pentecost in the East and on November 1st in the West.  In the Eastern expression it is celebrated in honor of all the Saints, known and unknown while in the West, Particularly the Roman Catholic Church it is dedicated to the Saints who have attained the beatific vision of heaven.  Other churches in the West have different takes on this.  I believe that the Orthodox which honor saints known and unknown is the more accurate position while at the same time not demeaning the Roman position.

Willibald-EichstaettStatue of Willibald in the Eichstadt Cathedral

For me this Feast is special as are other feasts commemorating individual Saints and Martyrs.  I feel a special closeness to those who have gone before us and certain days.  I really began to experience this shortly after being ordained as a Priest and being deployed to Würzburg Germany.  My ordination service was head the evening of July 7th 1996 which was already July 8th in Germany.  The 7th is the Feast Day of St. Willibald of Eichstadt which is in Bavaria between Munich and Nurnberg.  Willibald was a Celtic missionary who worked with St. Boniface to help bring the Christian faith to Germany.  Willibald settled in the area and served and the pastor and later the Bishop of Eichstadt serving as the bishop for 40 years.  Willibald’s brother Wunibald was also as missionary to Germany and served in Thuringia, Mainz and the Oberpfalz finally ending up in Bavaria founding the Kloster at Heidenheim with his sister Walburga, who was a Nun. Wunibald died there in 761 AD.  Wunibald’s feast day is December 18th which is also my baptismal date.  July 8th is the Feast of St Killian, the patron saint and Martyr Bishop of Würzburg, the first place that I served as a Priest.  October 6th the date of my Protestant Ordination in 1991 is the Feast Day of St Bruno the founder of the Carthusian Order and my birthday March 27th is the Feast day of Saint Rupert of Salzburg Austria and on the Anglican calendar it honors Bishop Charles Henry Brent.  Bishop Brent was a missionary bishop to the Philippines and later served as the Senior Chaplain to the American forces in Europe and later as the Bishop the Western New York.  There are two things that really connect me to Bishop Brent, first are his ecumenical views well expressed in this quote:

“The unity of Christendom is not a luxury, but a necessity. The world will go limping until Christ’s prayer that all may be one is answered. We must have unity, not at all costs, but at all risks. A unified Church is the only offering we dare present to the coming Christ, for in it alone will He find room to dwell.”

Bishop Brent penned the following prayer which is in the 1979 Book of Common Prayer and one of my favorite prayers:

“Lord Jesus Christ, who didst stretch out thine arms of love upon the hard wood of the Cross, that all men everywhere might come within the reach of thy saving embrace: So clothe us with thy Spirit that we, reaching forth our hands in love, may bring those who do not know thee to the knowledge and love of thee; for the honor of thy Name.”

The prayer for his commemoration in the Book of Lesser Feasts and Fasts also is something that resonates in my heart. It is something that as a Chaplain and as a Priest I pray for daily and hopefully that I embody as I work with Christians of many backgrounds as well as those who are not Christians:

Heavenly Father, whose Son prayed that we all might be one: deliver us from arrogance and prejudice, and give us wisdom and forbearance, that, following your servant Charles Henry Brent, we may be united in one family with all who confess the Name of thy Son Jesus Christ: who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and forever.

For me the understanding that the Saints intercede for us at the very throne of God gives me great comfort, the fact that they too pray for me and hopefully I will pray for others from there when my time comes.  When I have visited various shrines in Europe to include those of Saints Killian in Würzburg, Willibald in Eichstadt and Boniface in Fulda as well as others I have felt a real presence of God that is not ordinary.  But also I realize that Saints who are not on any calendar are also interceding for us encourages me.  When I think of those who taught me in the faith, which showed me the love of God, and left a legacy that stretched beyond their lives here and realizes that they too are in that great company of the faithful is a great comfort.  I feel a connection with those saints whose feast days are somehow connected with days that are important in my life and realize the Communion of Saints as stated in the Creed is more than just an amorphous belief, but the extension of the Church beyond earthly bounds and that this is a reality that we are privileged to be a part of.

The morning the processional hymn at St. James was For All the Saints which is one of my favorite hymns.  I think that the hymn states the essence of the Communion of the Saints more than I can do in my feeble attempts so I have placed the lyrics here:

For All the Saints

Text: William W. Howe, 1823-1897
Music: Ralph Vaughan Williams, 1872-1958
Tune: SINE NOMINE, Meter: 10 10 10 with Alleluias

For all the saints, who from their labors rest,

who thee by faith before the world confessed,

thy name, O Jesus, be forever blest.

Alleluia, Alleluia!

 

Thou wast their rock, their fortress, and their might;

thou Lord, their captain in the well-fought fight;

thou in the darkness drear, their one true light.

Alleluia, Alleluia!

 

O may thy soldiers, faithful, true, and bold,

fight as the saints who nobly fought of old,

and win with them the victor’s crown of gold.

Alleluia, Alleluia!

 

O blest communion, fellowship divine!

We feebly struggle, they in glory shine;

yet all are one in thee, for all are thine.

Alleluia, Alleluia!

 

And when the strife is fierce, the warfare long,

steals on the ear the distant triumph song,

and hearts are brave again, and arms are strong.

Alleluia, Alleluia!

 

From earth’s wide bounds, from ocean’s farthest coast,

through gates of pearl streams in the countless host,

singing to Father, Son, and Holy Ghost:

Alleluia, Alleluia!

 

Anyway with my beliefs about the Communion of the Saints certainly pegging me as some sort of unbeliever to the Grand Master Pastor Marc Grizzard of the Amazing Grace Baptist Church in Canton North Carolina I need to mention how he says the Halloween Book and Bible Burning went.  It seems that the local law enforcement officials insisted that they take their event inside their church building.  I guess that the church does not have a fireplace so they had to resort to other means to be good citizens and comply with the law.  The website in bold letters claims “BOOK BURNING GREAT SUCCESS!” However they didn’t actually burn any books.  It seems that they had to use scissors and their bare hands.  I don’t know if they had a shredder available but Grand Master Pastor Marc puts it this way:

“Some have written praising God that he intervened and stopped the Book Burning because of the rain, protestors, and state laws about burning paper. Nothing was stopped. Our goal was to destroy garbage as noted below, and we did just that. We didn’t care how it was destroyed; only that it was destroyed. These same people must have never heard about “Paper, Rock, & Scissors.” Scissors cut paper, and paper tears real easy. We destroyed everything as planned. Praise God! God answered every prayer that everyone prayed, but they don’t like the answer.”

However they are planning for next year even as Grand Master Pastor Marc blasts his local Independent Fundamental Baptist neighbors: If there were any disappointments, it was that there were no other Independent Fundamental Baptist churches or individuals standing with us locally on the KJV. They hook up with the Southern Baptist and the Freewill Baptist to fight the liquor crowd, and the abortionist, but will not stand with KJV, the Word of God.” Seems that his local brethren can’t stand him or his methods either, thank God for some people with some sense of reality.  However he plans on people joining him next year saying: “Next year we will have others standing with us, as you will see. We have heard from hundreds of churches and individuals from around the world that will be happy to do the same thing next year.” We’ll see….

Anyway, to finish with him until next year or until he posts me on his heretic list, which I am thinking about asking him to do; I will share his one comment that puts everything in perspective.  It seems that the Grand Master Pastor Marc actually places the King James Bible over God himself, or the Deity Herself:     “God magnifies His Word above His name, and so do we.” This is called “Bibliodolatry” and it is as much of a sin as anything else, maybe worse because it involves putting a translation of the Word of God above God Himself.  Sorry Marc, you are playing with fire….

johnny damonJohnny Damon Helped Lead the Yankees in Game Four

Well the World Series is not being kind to the Phillies. Tonight’s game was close with the Phillies tying it on a Pedro Feliz home run with two outs in the bottom of the eighth inning.  In the top of the 9th the Phillies brought in Brad Lidge who got Hideki Matsui to pop up to left and struck out.  Then Johnny Damon fought off Lidge and singled to left.  The Phillies shifted their infield to right when Mark Teixeira came up. Damon stole second and getting around Feliz went to 3rd which was not covered for 2 stolen bases in one play.  Lidge then hit Teixeira bringing up Alex Rodriguez who is returning to his playoff clutch form doubled and scored Damon to give the Yankees the lead.  Jorge Posada singled to drive in Teixeira and Damon to give the Yankees a three run lead.  This brought the Phillies to the plate to face Mariano Rivera who shut them down in order.  The determination on the faces of players like Rodriguez, Jeter, Damon, Teixeira and Posada shows a hunger to win the series. They are not gloating in interviews and keeping their cool.  These guys want to win and I predicted that they would win in six, but it is possible with their bats coming alive that they could win it in five.  In tomorrow’s game the amazing Cliff Lee and his 0.54 playoff ERA will face A. J. Burnett.  I think that the pitching matchup favors the Phillies however it is conceivable that Lee could revert to his past performance against the Yankees and get hit hard.

Advertisements

1 Comment

Filed under Baseball, Religion

This is Nuts…The “Conservative Bible Project”

left wingersI Guess Bible Translations Fit Here Too, Maybe the Conservative Bible Project will make Him Happy

I ran across this initially on Blogger Polycarp’s site and initially thought that it had to be some kind of joke as it sounds like something that one might read in “The Onion.”  Unfortunately it is part of the conservapedia.com movement which was founded by Andrew Schlafly, the son of Phyllis “I won’t censure my associates who suggest a violent revolution” Schlafly.  I found the whole thing amazing as I would have never looked to seek to “translate” and interpret the Bible through a political and economic hermeneutic than a theological one.  But this is what the folks at the Conservative Bible Project have done.  What they have written is simply so rich in contradiction, irony and mixed with enough hubris and heresy to make it almost as fun as the New World Translation. If they weren’t serious.

Admittedly the bias of any team of translators shows in any Bible translation, it cannot be helped.  Translators are human and their theological and preferences can be seen in the translation of passages in which they may differ with other camps.  This does not mean at all that any of these folks are being dishonest but rather they are seeking to best interpret the words of Scripture but are guided influenced by their theology and underlying hermeneutic.  Likewise there can be differences due to the translators attempting to communicate the idea and meaning versus trying to make a close word for word translation.  However these translations, excepting the Jehovah’s Witless New World Translation, actually can claim that their translators are attempting to be as forthright as possible in their translation attempt within the limits of their theology and interpretive hermeneutic.

Yet now there is the Conservative Bible Project.  This is a brazen attempt to re-write the Bible based on a political and economic basis rather than on any kind of theological principle.  The project is shameless as it seeks to re-interpret or exclude passages of Scripture that have been believed as Canonical by the Church since the Canon of Scripture was finalized.  If it is bad for “liberals” to take liberties with the Biblical text it is equally wrong for so called “conservatives” to do so.  So before I keep ranting, which I would like to I will let the creators of this alleged “translation” speak for themselves.  If you don’t believe me the link is here: http://conservapedia.com/Conservative_Bible_Project

Before you read any of the rest of this you need to read the prologue to the Conservapedia site and if you need to check the link is here:  http://en.wikipedia.org/wiki/Conservapedia

The Introduction to Conservapedia

Conservapedia is an English-language wiki-based Web encyclopedia project written from an Americentric, conservative Christian and predominantly young earth creationist point of view. It was started in 2006 by lawyer and social studies teacher Andy Schlafly, son of conservative activist and Eagle Forum founder Phyllis Schlafly.[3][4] He stated that he founded the project because he felt that Wikipedia had a liberal, anti-Christian, and anti-American bias.[5]

Conservapedia is one of many conservative and Christian-themed Web sites imitating the format of mainstream sites to provide a right-wing or fundamentalist Christian alternative.[3][6] The site has been the subject of criticism, both inside and outside of the United States, for bias and inaccuracies.[7][8][9][10]

The following is the article from Conservepedia verbatim. I have made no edits and even included their hyperlinks.  I begin with their underlying presupposition which comes from their “notes” section. I had to highlight the last part because it shows the depravity of the thinking of these people:

Why They Are Doing this

  1. The committee in charge of updating the bestselling version, the NIV, is dominated by professors and higher-educated participants who can be expected to be liberal and feminist in outlook. As a result, the revision and replacement of the NIV will be influenced more by political correctness and other liberal distortions than by genuine examination of the oldest manuscripts. As a result of these political influences, it becomes desirable to develop a conservative translation that can serve, at a minimum, as a bulwark against the liberal manipulation of meaning in future versions.
  2. Additional less important guidelines include (1) adherence to a concise and dignifying style, such as use of “who” rather than “that” when referring to people and also use glorifying language for the remarkable achievements and (2) recognizing that Christianity introduced powerful new concepts that even the Greek and Hebrew were inadequate to express, but modern conservative language can express well.

The rest of the article follows:

Liberal bias has become the single biggest distortion in modern Bible translations. There are three sources of errors in conveying biblical meaning:

  • lack of precision in the original language, such as terms underdeveloped to convey new concepts of Christianity
  • lack of precision in modern language
  • translation bias in converting the original language to the modern one.

Of these three sources of errors, the last introduces the largest error, and the biggest component of that error is liberal bias. Large reductions in this error can be attained simply by retranslating the KJV into modern English.[1]

As of 2009, there is no fully conservative translation of the Bible which satisfies the following ten guidelines:[2]

  1. 1. Framework against Liberal Bias: providing a strong framework that enables a thought-for-thought translation without corruption by liberal bias
  2. 2. Not Emasculated: avoiding unisex, “gender inclusive” language, and other modern emasculation of Christianity
  3. 3. Not Dumbed Down: not dumbing down the reading level, or diluting the intellectual force and logic of Christianity; the NIV is written at only the 7th grade level[3]
  4. 4. Utilize Powerful Conservative Terms: using powerful new conservative terms as they develop;[4] defective translations use the word “comrade” three times as often as “volunteer”; similarly, updating words which have a change in meaning, such as “word”, “peace”, and “miracle”.
  5. 5. Combat Harmful Addiction: combating addiction by using modern terms for it, such as “gamble” rather than “cast lots”;[5] using modern political terms, such as “register” rather than “enroll” for the census
  6. 6. Accept the Logic of Hell: applying logic with its full force and effect, as in not denying or downplaying the very real existence of Hell or the Devil.
  7. 7. Express Free Market Parables; explaining the numerous economic parables with their full free-market meaning
  8. 8. Exclude Later-Inserted Liberal Passages: excluding the later-inserted liberal passages that are not authentic, such as the adulteress story
  9. 9. Credit Open-Mindedness of Disciples: crediting open-mindedness, often found in youngsters like the eyewitnesses Mark and John, the authors of two of the Gospels
  10. 10. Prefer Conciseness over Liberal Wordiness: preferring conciseness to the liberal style of high word-to-substance ratio; avoid compound negatives and unnecessary ambiguities; prefer concise, consistent use of the word “Lord” rather than “Jehovah” or “Yahweh” or “Lord God.”

Thus, a project has begun among members of Conservapedia to translate the Bible in accordance with these principles. The translated Bible can be found here.

Benefits to participants include:

  • mastery of the Bible, which is priceless
  • mastery of the English language, which is valuable
  • thorough understanding of the differences in Bible translations, particularly the historically important King James Version
  • benefiting from activity that no public school would ever allow

How long would this project take? There are about 8000 verses in the New Testament. At a careful rate of translating about four verses an hour, it would take one person 2000 hours, or about one year working full time on the project.

Possible Approaches

Here are possible approaches to creating a conservative Bible translation:

  • identify pro-liberal terms used in existing Bible translations, such as “government”, and suggest more accurate substitutes
  • identify the omission of liberal terms for vices, such as “gambling”, and identify where they should be used
  • identify conservative terms that are omitted from existing translations, and propose where they could improve the translation
  • identify terms that have lost their original meaning, such as “word” in the beginning of the Gospel of John, and suggest replacements, such as “truth”

An existing translation might license its version for improvement by the above approaches, much as several modern translations today are built on prior translations. Alternatively, a more ambitious approach would be to start anew from the best available ancient transcripts.

In stage one, the translation could focus on word improvement and thereby be described as a “conservative word-for-word” translation. If greater freedom in interpretation is then desired, then a “conservative thought-for-thought” version could be generated as a second stage.

Building on the King James Version

In the United States and much of the world, the immensely popular and respected King James Version (KJV) is freely available and in the public domain. It could be used as the baseline for developing a conservative translation without requiring a license or any fees. Where the KJV is known to be deficient due to discovery of more authentic sources, exceptions can be made that use either more modern public domain translations as a baseline, or by using the original Greek or Hebrew.

There are 66 books in the KJV, comprised of 1,189 chapters, 31,102 verses, and 788,280 words.[6] The project could begin with translation of the New Testament, which is only 27 books, 260 chapters, 7,957 verses, and less than 200,000 words.

Retranslation at rate of 20 verses a day would complete the entire New Testament in about a year. With 5 good retranslators, that would be an average of only 4 verses a day per translator. At a faster rate of 20 verses per day by 5 good translators, the entire New Testament could be retranslated in less than 3 months.

First Example – Liberal Falsehood

The earliest, most authentic manuscripts lack this verse set forth at Luke 23:34:[7]

Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.”

Is this a liberal corruption of the original? This does not appear in any other Gospel, and the simple fact is that some of the persecutors of Jesus did know what they were doing. This quotation is a favorite of liberals but should not appear in a conservative Bible.

Second Example – Dishonestly Shrewd

At Luke 16:8, the NIV describes an enigmatic parable in which the “master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly.” But is “shrewdly”, which has connotations of dishonesty, the best term here? Being dishonestly shrewd is not an admirable trait.

The better conservative term, which became available only in 1851, is “resourceful”. The manager was praised for being “resourceful”, which is very different from dishonesty. Yet not even the ESV, which was published in 2001, contains a single use of the term “resourceful” in its entire translation of the Bible.

Third Example – Socialism

Socialistic terminology permeates English translations of the Bible, without justification. This improperly encourages the “social justice” movement among Christians.

For example, the conservative word “volunteer” is mentioned only once in the ESV, yet the socialistic word “comrade” is used three times, “laborer(s)” is used 13 times, “labored” 15 times, and “fellow” (as in “fellow worker”) is used 55 times.

Advantages to a Conservative Bible Online

There are several striking advantages to a conservative approach to translating the Bible online:

  • participants learn enormously from the process
  • liberal bias – and lack of authenticity – become easier to recognize and address
  • by translating online, this utilizes the growing online resources that improve accuracy
  • supported by conservative principles, the project can be bolder in uprooting and excluding liberal distortions
  • the project can adapt quickly to future threats from liberals to biblical integrity
  • access is free and immediate to the growing internet audience, for their benefit
  • the ensuing debate would flesh out — and stop — the infiltration of churches by liberals pretending to be Christian, much as a vote by legislators exposes the liberals
  • this would bring the Bible to a new audience of political types, for their benefit; Bible courses in college Politics Departments would be welcome
  • this would debunk the pervasive and hurtful myth that Jesus would be a political liberal today

References

  1. The committee in charge of updating the bestselling version, the NIV, is dominated by professors and higher-educated participants who can be expected to be liberal and feminist in outlook. As a result, the revision and replacement of the NIV will be influenced more by political correctness and other liberal distortions than by genuine examination of the oldest manuscripts. As a result of these political influences, it becomes desirable to develop a conservative translation that can serve, at a minimum, as a bulwark against the liberal manipulation of meaning in future versions.
  2. Additional less important guidelines include (1) adherence to a concise and dignifying style, such as use of “who” rather than “that” when referring to people and also use glorifying language for the remarkable achievements and (2) recognizing that Christianity introduced powerful new concepts that even the Greek and Hebrew were inadequate to express, but modern conservative language can express well.
  3. The NIV has supplanted the KJV in popularity.
  4. For example, in 1611 the conservative concept of “accountability” had not yet developed, and the King James Version does not use “accountable to God” in translating Romans 3:19; good modern translations do.
  5. For example, the English Standard Version (2001) does not use the word “gamble” anywhere in translating numerous references to the concept in the Bible.
  6. http://www.biblebelievers.com/believers-org/kjv-stats.html
  7. Quoted here from the NIV.

Wow! That was a lot of fun huh?  The fun continues sports fans, here are the guidelines that they list for their project are below and the link is here, again I make no edits: http://conservapedia.com/Conservative_Bible

The Conservative Bible is the product of the Conservative Bible Project. This is uniquely built on two bedrock principles:

  • online translating using the collaborative wiki software improves the final result if guided by good rules
  • the rules guiding this translation are to use and be informed by conservative insights and terminology

To the best of our knowledge, this project is the first to utilize either of the above principles in translating the Bible.

Here lists the 66 books of the Holy Bible to be translated in this project, with the ones having links already being works-in-progress:[1]

For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:

And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.

You have been warned.

And yet there’s more

Sorry that part was so good I had to highlight it.  In light of what you see next you have to love the quotation out of Revelation that they use in the passage above.  I love irony, that’s why some of my clothes go to the cleaners and the rest are permanent press.   I think they’ll need to get some plague insurance and maybe even get their tickets ready for their all expense paid trip the Lake of Fire Resort and Eternal Time Share.  Just so you can read a few of their “translations” in John’s Gospel I have pasted them here.  If you need to see them the link is here:  http://conservapedia.com/John_1-7_%28Translated%29

In the beginning was Truth, and the Truth was with God, and the Truth was God. (John 1:1)

And the spirit was made flesh, and dwelt among us, and we beheld his glory, the glory as the only child of the Father, full of grace and truth. (John 1:14)

And from Mark: http://conservapedia.com/Gospel_of_Mark_%28Translated%29

“I have baptized you with water, but He shall baptize you with the Divine Guide.” (Mark 1:8)

The intellectuals watched Jesus to see if he might catch and accuse him of healing on the Sabbath. (Mark 3:2)

The intellectuals then fled from the scene to plot with Herod’s people against Jesus, and plan how they might destroy him. (Mark 3:6)

Final thoughts

So just a cursory examination shows that though they are serious that this cannot be taken seriously as a real translation, but it should if it ever comes to fruition be condemned.  Liberal or Conservative this kind of behavior is repugnant….I wonder what Pugs have to do with it anyway, but this is dangerous stuff and a paradigm shift in how some Conservatives who could always be counted on to have a high view of Scripture do violence to the text for the sake of buttressing an American centric ultra conservative political and economic ideology.  This shows incredible hubris on the part of these guys first to make these assumptions and then to recommend removal of parts of the Bible that they deem objectionable because the verse is only in one Gospel.  Likewise the use of “powerful conservative words” is only understood by their definition of such terms found here: http://conservapedia.com/Essay:Best_New_Conservative_Terms

Putting it kindly these guys are hacks that are so fearful of anything that they don’t agree with that they have to redo the Bible to make it fit their beliefs.  I’m sure that they are well meaning, well at least some of them, but still these guys are nutty as fruit cakes to play this game.  I do think it is funny that they rename the Pharisees as “the Intellectuals.” That is rich.  Likewise referring to the Logos as the Truth is really taking liberties as are the “Spirit being made flesh” sounds a little heretical to me, as does calling the Holy Spirit the “Divine Guide.” That actually sounds a little “new age” to me.

At the same time if these guys were not deadly serious it would be funny as hell.  As I initially noted when I first read about it I thought it had to be some sick joke put out by a satire publication like the Onion.  I had some conversations with Polycarp and some of the other guys commenting on his site and find this simply amazing.  The link to his article and the comments is here:  http://thechurchofjesuschrist.us/2009/10/get-the-liberal-stuff-out-of-our-bible/

Anyway, the topic did energize me just because of its malignancy as well as the fun I had with it.  As you guys know I’m pretty much a want everyone to get along kind of middle of the Road Anglo-Catholic who happened to graduate from a pretty solid Southern Baptist Seminary.  That means that for Andy Schlafly and his bunch I’m definitely on the Highway to Hell so I’d better change my default ring-tone on my cell phone to it just to remind me of where they have me going every time someone calls me.

Peace Baby and Rock on,

Padre Steve+

molly and daddyMolly Looking over My Shoulder to defend me if Needed

7 Comments

Filed under Political Commentary, purely humorous, Religion